Take care of your soul




رد بالك على روحك هي من اجمل العبارات التونسية و أقربها إلى قلبي....في حين أنها ترجمتها الفرنسية تكون "Prends soin de toi" و في الانقليزية "Take care of yourself" و عند المصريين "خذ بالك من نفسك" و عند اللبنانيين "انتبه عحالك...او دير بالك عحالك"...الخ

يقول القائل علاش في  تونس بالذات نقولو رد بالك على روحك؟ المقابل ل
           "Prends soin de ton âme"   "Take care of your soul" 

و الإجابة الي أقرب الى قلبي هو انو الشعب هذا رغم البذاءة و التروميز متاع سياسييه عبر القرون  هو شعب عندو روحانيات كبيرة و حسّ كبير...هو انو الشعب هذا  ارفع من كلّ الانتهازيين و السرقة الّي سقطوا عليه و بشهادة كل  الصالحين (عرب و غرب ) الي زاروه و جاووه من كل الاقطاب كملجأ روحاني... سكنو في جبالو و تنفسو نسمة المتوسط و ملاو عينيهم بزرقة ابحارو...
رد بالك على روحك فيها معنى كبيير مع انها متداولة بارشا....معنى أنّك ما تخلّيش الصّدمات و خيبات الأمل تجعل منّك انسان يائس ...معنى أنّك ما تخلّيش روحك تنساب للحلول السّاهلة و تبيع مبادءك حتّى كان تحسّ الّي ما عندها وين توصّلك....ما تخلّيش نقص المادّيات يجعلك انسان طمّاع أو متحيّل او انتهازي .... المعنى هذا كان نتبعوه معنوياتنا عمرها ما تتمس... كان نحافظو على الروح من  الرداءة و التشليك السائدين..حتّى حد ما ينجم يرجعنا للوراء و حتى قوة ما تنجم تكسرلنا شوكة في طريقنا للنور و للحريات و العلم و الفنّ...
كان كل واحد يرفض يعطي رشوة...يرفض يدخل في منظومة فاسدة في اي مجال..  يرفض يخنع و "يمشّي امورو" على مصلحة وقتية زائفة. ...يد يد نخرجو مالازمة الروحية الي احنا فيها...
. لهذا و بارشا أسباب يطول شرحها#نحبك _يا_خضراء

Commentaires